Comment traduire automatiquement le contenu d’un site WordPress ?
Il existe deux manières de traduire complètement le contenu de votre site Web, ce sont la automatique et la humaine , vous pouvez n'utiliser qu'une seule d'entre elles, en utilisant un plugin pour automatique , par exemple, ou engager un freelance pour la humaine .
Linguise vous offre la possibilité d'utiliser uniquement une puissante automatique ou de la combiner également avec humaine pour des résultats plus précis.
Pourquoi traduire un site WordPress ?
Presque toujours, l’idée principale d’un site Web est de le servir au plus grand nombre d’utilisateurs possible dans le monde, mais comme toujours, il y a un problème principal, dans ce cas, l’un d’eux est la langue de votre site.
La partie la plus difficile de cette tâche est à quel point cela pourrait être coûteux et long, car un traducteur professionnel devrait être payé au mot et cela pourrait prendre beaucoup de temps pour le traduire dans une seule langue, alors qu'en est-il si je vous dis qu'il y a un moyen automatique et moins coûteux de le faire ? :)
La réponse est Linguise , avec son puissant système de traduction Neural, vous allez pouvoir traduire l'intégralité du contenu de votre site WordPress en quelques étapes et avec de très bonnes fonctionnalités.
Dans cet article, vous allez apprendre à utiliser Linguise.
Différence entre la traduction humaine et linguistique
Il existe de nombreuses différences entre les traductions Linguise et Human, mais parlons de deux différences, Price et Time .
Nous allons faire cette comparaison sur la base de 100 pages de 1000 mots.
- Dans le premier scénario, nous avons la possibilité de payer une traduction de mauvaise qualité pour notre site qui, en donnant un tarif, pourrait coûter 0,08$ par mot et la traduction pourrait prendre plusieurs jours et le tarif final sera basé sur sur le nombre de mots que nous avons défini auparavant, 8000$ pour une traduction de mauvaise qualité.
- Dans le deuxième scénario, nous avons la possibilité de payer une traduction de haute qualité, le tarif pour cela est de 0,12$ par mot donc en utilisant le même nombre de mots, le prix devrait être de 12 000$ pour une traduction de haute qualité, et vous pouvez gardez également à l’esprit que cela peut prendre plusieurs jours, peut-être plus qu’une traduction de mauvaise qualité.
- Et, dans le troisième scénario, nous avons Linguise qui traduira toutes ces pages instantanément, oui, INSTANTANÉMENT , mais peut-être pourriez-vous penser que ce n'est pas la meilleure qualité et, si c'est le cas, cela pourrait être un service très coûteux, mais la réponse est non. , la traduction est de très haute qualité et le prix n'est que de 165$ par an.
Et ce n'est pas tout de Linguise , vous aurez également un outil frontal qui vous permettra d'utiliser un traducteur professionnel pour réviser les 10% de votre contenu pour avoir une traduction de meilleure qualité sur votre site, cela devrait coûter 800$-1200$.
Voici tous les plans disponibles pour Linguise afin que vous puissiez comparer :)
Comme vous pouvez le voir, Linguise vous aidera à économiser de l'argent et du temps, alors que demander de plus ?
Installation et configuration du plugin de traduction WordPress
Commençons maintenant par le processus et vous verrez à quel point c'est simple.
Tout d'abord, rendez-vous sur le site linguine et créez un nouveau compte afin de pouvoir accéder à votre tableau de bord pour pouvoir vous connecter à votre site.
Maintenant, allez sur la page d' intégration WordPress et téléchargez le plugin.
Il téléchargera un .zip , pour l'installer, allez sur votre site WordPress > Plugins > Ajouter un nouveau , vous verrez un bouton pour télécharger un plugin où vous pourrez sélectionner le .zip et l'installer.
Maintenant que vous avez installé le plugin, accédez à l' option Linguise dans le menu de gauche.
Sur ce tableau de bord, vous pourrez voir toutes les options disponibles pour Linguise .
Dans cette section, vous disposez de plusieurs options comme la barre pour ajouter votre clé API , définir la langue d'origine et les langues que vous souhaitez utiliser pour votre site.
Et, dans la deuxième vue, vous avez la possibilité d'afficher les langues disponibles, par exemple comment va être ajouté, il peut s'agir d'un shortcode , d'un extrait PHP , et de l'ajouter directement à votre menu WordPress .
Et, enfin, vous avez la possibilité d'insérer des balises de lien alternatives, et comment vous souhaitez afficher vos options de langue, si vous souhaitez ajouter uniquement les drapeaux, le nom de la langue, ou les deux.
Enfin, dans l' onglet Avancé , vous avez la possibilité d'ajouter un texte avant ou/et après les options de langue, vous pouvez donc ajouter des notes comme vous pouvez le voir sur cet exemple :
Maintenant que vous avez tout paramétré sur votre site pour Linguise, vous pouvez ajouter le menu comme vous le souhaitez, par exemple en utilisant un élément de menu, et c'est tout, votre site va être traduit, en quelques minutes, c'est très simple, n'est-ce pas n'est-ce pas ? :)
Gérez tous vos sites multilingues depuis le même tableau de bord
On pourrait penser que c'est tout et que c'est déjà un outil génial mais non, il y a d'autres choses que nous n'avons pas encore mentionnées mais nous essaierons de toutes les mentionner dans cet article.
Linguine vous propose un tableau de bord spécial sur son site où vous pouvez gérer tous vos sites et les options disponibles pour tous les sites afin que vous n'ayez pas à vous rendre dans chaque administrateur pour modifier les Linguise .
Pour pouvoir le consulter, rendez-vous sur le site Linguise et cliquez sur le Mon Tableau de bord .
Cela vous enverra au menu pour vous connecter, puis au tableau de bord Linguise où vous pourrez sélectionner le domaine du site que vous souhaitez configurer.
Sur ce tableau de bord principal, vous pouvez consulter un onglet avec des informations précieuses sur le site que vous avez sélectionné comme les mots traduits, la bande passante utilisée, les vues de vos pages traduites, ainsi qu'un filtre pour les vues par langue de la page.
Améliorez automatiquement votre référencement multilingue
Maintenant une autre partie importante de cette traduction, qui est le référencement , nous sommes heureux de savoir que Linguise fera également tout cela pour vous.
Lorsque Linguise est installé, les métadonnées traduites sont également générées afin que vous n'ayez pas à vous rendre sur chaque page traduite et à traduire chaque élément manuellement, tout est automatique.
Ce n'est pas tout, car Linguise générera automatiquement une page pour chaque langue, une URL traduite sera également générée afin que chaque page traduite soit indexée et vous pourrez atteindre un public plus large dans différentes parties du monde.
Modifiez vos traductions dans le frontend
Avec le Live Editor disponible dans votre tableau de bord Linguise, vous allez pouvoir éditer votre traduction directement dans le frontend en cliquant dessus.
Pour l'utiliser, accédez à votre tableau de bord et cliquez sur Live Editor , puis cliquez sur Open Live Editor.
Sélectionnez ensuite la langue de la traduction que vous souhaitez modifier, cela chargera l'interface de votre site comme toujours, mais avec un widget de commutation dans le coin supérieur droit avec la possibilité de choisir entre Navigation et Édition .
Après l'avoir changé en Edition , il vous suffit de cliquer sur le texte que vous souhaitez modifier, cela ouvrira une fenêtre contextuelle avec la possibilité de modifier et d'enregistrer le texte.
Cela rendra vraiment plus facile le processus de révision des traductions de votre site.
Outils de traduction généraux
Si vous pensez qu'il s'agissait de tous les outils de Linguise, je crains que vous vous trompiez car il existe d'autres options que vous pouvez utiliser directement sur le tableau de bord Linguise, ces options sont :
- Règles : dans cette section, vous pouvez ajouter des règles à vos traductions. Ces règles sont l'ignorance du texte, le remplacement du texte, l'exclusion du contenu et l'exclusion de la traduction d'URL.
Il existe également de nombreux sélecteurs tels que URL , HTML Element et Languages , vous serez donc sûr que les règles seront appliquées uniquement au texte que vous souhaitez.
- Traductions : dans cette section, vous pouvez modifier les traductions comme vous le faites dans le traducteur en direct, mais à partir du backend, alors disons que vous savez qu'il y a une traduction que vous voulez modifier mais que vous ne vous souvenez pas où elle se trouve sur votre site, dans ce cas, c'est votre outil :)
- Traductions d'URL : cet onglet vous permettra de modifier la traduction des URL afin, comme vous pouvez le voir, que vous ayez également le contrôle sur la traduction des URL.
Les meilleures performances de traduction de sites Web
Maintenant, vous pourriez vous demander si tout ce contenu est du contenu réel et s'il est réel, il pourrait consommer de l'espace de stockage sur votre serveur, mais ne vous inquiétez pas car il est déjà couvert.
La bonne nouvelle est que tout ce contenu généré ne restera pas sur votre serveur car il est stocké sur un serveur Linguise qui utilise un puissant outil de cache qui sera régénéré par page uniquement lorsque vous mettez à jour une traduction afin que votre contenu être servi très rapidement.
Commencez à utiliser Linguise pour traduire automatiquement votre site Web
Une traduction parfaite avec des outils parfaits, la meilleure façon de décrire Linguise car elle propose des pages multilingues instantanément et pour un bon prix, il faut aussi dire qu'il existe des outils que nous n'avons pas mentionnés dans cet article comme la possibilité d'inviter des traducteurs à votre tableau de bord linguistique :)
Ici, dans imageRecycle, par exemple, nous avons utilisé Linguise et avons traduit instantanément notre site dans 20 langues supplémentaires, et maintenant, nous sommes en mesure de proposer nos pages à davantage de personnes dans le monde dans leur propre langue.
Rendre votre site multilingue n'a pas été aussi facile auparavant, vous pouvez visiter le linguise et vérifier tous leurs outils et intégrations disponibles.
- Aucun commentaire trouvé