WordPress Web サイトのコンテンツを自動的に翻訳するにはどうすればよいですか?

機械翻訳と人間によるの 2 つの方法があります。たとえば機械のプラグインを使用して、いずれか 1 つだけを使用すること人間ののためにフリーランサーを雇うことも。

Linguise では、マシンベースの人間によると組み合わせてより正確な結果を得るオプションを提供します

 

なぜWordPressのウェブサイトを翻訳するのですか?

ほとんどの場合、Web サイトを持つ主な目的は、世界中のできるだけ多くのユーザーにサービスを提供することですが、常に重要な問題があります。この場合、その 1 つはサイトの言語です。

この仕事の難しいところは、プロの翻訳者は単語ごとに報酬を支払う必要があり、1 つの言語にのみ翻訳するには長い時間がかかる可能性があるため、費用と時間がかかる可能性があることです。自動で安価に実行できる方法はありますか? :)  

答えはLinguise。彼の強力なニューラル翻訳システムを使用すると、いくつかの手順を実行し、多くの非常に優れた機能を使用して、WordPress Web サイトのコンテンツ全体を翻訳できるようになります。

 

ワードプレス翻訳

 

この投稿では、Linguise の使用方法を学びます

 

人間と言語の翻訳の違い

価格時間の2 つの違いについて説明しましょう。

この比較は、100ページと1000語に基づいて行います。

 

  • 最初のシナリオでは、サイトに低品質の翻訳を支払うオプションがあります。これは、レートを指定すると、単語あたり0.08ドルの費用がかかり、翻訳に数日かかる可能性があり、最終的なレートはに基づいて決定されます。以前に定義した単語数では、低品質の翻訳の場合は8000ドルです。
  • 2 番目のシナリオでは、高品質の翻訳を支払うオプションがあり、その料金は1 単語あたり 0.12 ドルで12,000 ドルになります。また、数日かかる可能性があり、おそらく低品質の翻訳よりも日数がかかることにも留意してください。
  • そして 3 番目のシナリオでは、これらすべてのページを瞬時に翻訳してくれるLinguise瞬時に翻訳します。しかし、おそらくそれは最高の品質ではなく、もし最高の品質である場合、非常に高価なサービスになる可能性があると考えるかもしれませんが、答えはノー 、翻訳は非常に高品質で、価格は年間165 ドル

Linguiseのすべてではありません800 ドルから 1,200 ドルの費用がかかります

Linguise で利用可能なすべてのプランを以下に示し

 

より少ないお金より少ない時間

 

ご覧のとおり、 Linguise はお金と時間を節約するのに役立ちます。他に何を求めることができますか?

 

翻訳WordPressプラグインのインストールと設定

それでは、プロセスを始めましょう。それがいかに簡単であるかがわかるでしょう。

まず、linguine サイトにアクセスして新しいアカウントを登録し、ダッシュボードにアクセスしてサイトに接続できるようにします。

次に、 WordPress 統合ページに移動し、プラグインをダウンロードします。

 

言語をダウンロードする

 

.zipがダウンロードされます。インストールするには、 WordPress サイト > プラグイン > 新規追加、プラグインをアップロードするボタンが表示されるので .zipファイルを選択してインストールできます

 

プラグインを追加

 

プラグインをインストールしたので、左側のメニューのLinguise

 

言語オプション

 

Linguiseで使用できるすべてのオプションを確認できます。

このセクションでは、あなたは追加するバーのような複数のオプションがありAPIキー、設定元の言語、および言語あなたのサイトのために使用したいということを。

 

ダッシュボードの最初のセクション

 

そして、2 番目のビューでは、利用可能な言語を表示するオプションがあります。たとえば、どのように追加されるか、ショートコード PHPスニペットWordPress メニュー

そして最後に、代替リンク タグを挿入するオプションと、フラグのみ、言語名、またはその両方を追加する場合に、言語オプションをどのように表示するかを選択できます。

 

ダッシュボードの2番目のセクション

 

最後に、 [詳細設定]タブには、言語オプションの前または後にテキストを追加するオプションがあるため、次の例に示すようにメモを追加できます。

 

言語ポップアップ

 

Linguiseのサイトにすべてを設定したので、たとえばメニュー項目を使用して、好きなようにメニューを追加できます。これで、サイトは数分で翻訳されます。本当に簡単です。そうじゃない? :)  

 

同じダッシュボードからすべての多言語サイトを管理する

これがすべてであり、すでに素晴らしいツールであると考えることができましたが、いいえ、まだ言及していないことが他にもありますが、この投稿ですべてに言及しようとします。

Linguise のを変更するために各管理者にアクセスする必要はありません。

表示するには、Linguiseサイトにアクセスし、[マイダッシュボード]ボタンをクリックします。

 

私のダッシュボード

 

これにより、ログインするためのメニューに移動し、次に、設定するサイトのドメインを選択できる言語ダッシュボードに移動します。

 

ドメインの選択

 

このメイン ダッシュボードでは、翻訳された単語、使用された帯域幅、翻訳されたページのビュー、さらにページの言語ごとのビューのフィルターなど、選択したサイトの貴重な情報を含むタブを確認できます。

 

ダッシュボード言語

 

多言語SEOを自動的に改善する

さて、この翻訳のもう 1 つの重要な部分である SEO ですが Linguise がこれらすべてを行ってくれることを嬉しく思います。

Linguiseをインストールすると、翻訳されたメタデータも生成されるため、翻訳された各ページに移動して各アイテムを手動で翻訳する必要はありません。すべてが自動的に行われます。

これだけではありません。Linguiseは言語ごとにページを自動的に生成し、翻訳されたURLも生成されるため、翻訳された各ページにインデックスが付けられ、世界のさまざまな地域のより多くのユーザーにリーチできるようになります。

 

翻訳されたページのインデックスを作成する

 

フロントエンドで翻訳を編集する

 

Linguise ダッシュボードでライブ エディターが利用できるので、クリックするだけでフロントエンドで翻訳を直接編集できるようになります。

これを使用するには、ダッシュボードに移動して[ Live Editor ]をクリックし、[ Open LiveEditor ]をクリックします

 

ライブエディターボタン

 

次に、編集する翻訳の言語を選択します。これにより、いつものようにサイトのフロントエンドが読み込まれますが、右上隅に切り替えウィジェットが表示され、 NavigationEdition

 

エディターウィジェット

 

エディションに変更した後、編集するテキストをクリックするだけで、テキストを編集して保存するオプションを含むポップアップが開きます。

 

ライブエディターのテキスト

 

これにより、サイトの翻訳を確認するプロセスが非常に簡単になります。

 

一般的な翻訳ツール

 

これらがすべて Linguise のツールだと思っているなら、それは間違いです。Linguise ダッシュボードで直接使用できるオプションは他にもあります。これらのオプションは次のとおりです。

 

  • ルール:このセクションでは、翻訳にルールを追加できます。これらのルールは、テキスト無視、テキスト置換、コンテンツ除外、および URL 翻訳除外です。

           ルールセクション

 

URLHTML ElementLanguagesなどのセレクターも多数あるため、必要なテキストのみにルールが確実に適用されます。

  • 翻訳:このセクションでは、ライブ翻訳者と同じように、バックエンドから翻訳を編集できます。そのため、編集したい翻訳があることはわかっているものの、それがコンピュータ上のどこにあるか思い出せないとします。サイト、この場合、これがあなたのツールです:)

           翻訳編集

 

          

  • URL 翻訳:このタブでは URL の翻訳を編集できるため、ご覧のとおり、URL の翻訳も制御できます。

 

URL翻訳

 

最高のウェブサイト翻訳パフォーマンス

ここで、このコンテンツはすべて本物のコンテンツなのか、本物であればサーバーのストレージ容量を消費しているのではないかと考えるかもしれませんが、それはすでにカバーされているため、心配する必要はありません。

幸いなことに、この生成されたコンテンツはすべて、翻訳を更新したときにのみページごとに再生成される強力なキャッシュツールを使用するLinguiseサーバーに保存されるため、サーバーに残りません。本当に速く提供されます。

 

Linguise を使用して Web サイトを自動翻訳し始める

完璧なツールを使用した完璧な翻訳、多言語ページを即座に手頃な価格で提供するLinguiseを説明するための最良の方法、翻訳者を招待するオプションなど、この投稿で言及しなかったツールもあると言わなければなりません。あなたの言語ダッシュボード:)

たとえば、ここimageRecycleでは、 imageRecycleを使用して、サイトをさらに20の言語に即座に翻訳しました。これで、世界中のより多くの人に自国語でページを提供できるようになりました。

サイトを多言語化することは、これまでこれほど簡単ではありませんでした。言語サイトにアクセスして、利用可能なすべてのツールと統合を確認することができます。

    • コメントが見つかりませんでした