Najlepsze z automatycznych wtyczek do tłumaczenia WordPress
Posiadanie strony internetowej w języku angielskim to dobry pomysł, aby dotrzeć do wielu osób, ponieważ prawdą jest, że jest to język, którym mówi duża część świata, ale prawdą jest również, że wiele z tych osób nie rozumie go doskonale, może to stanowić problem podczas próby sprzedaży produktu lub przekazania informacji.
Osobiście uważam, że informacje na naszej stronie powinniśmy udostępniać we wszystkich możliwych językach, aby użytkownicy nie byli zmuszeni do odwiedzania Twojej witryny tylko w jednym języku.
Ponieważ główną ideą jest obsługa Twojej witryny jak największej liczby osób i nie możemy tracić czasu na tłumaczenie całej witryny na, powiedzmy, 20 dodatkowych języków, najlepszym pomysłem byłoby skorzystanie z WordPressa i użycie wtyczki do tłumaczenia.
Porównajmy najlepsze wtyczki do automatycznego tłumaczenia w tym poście, abyś mógł wybrać jedną z nich.
1- Język
Ładne narzędzie, szczerze mówiąc, warto powiedzieć, że jest to wtyczka bardziej kompletna, ma wiele funkcji, jak narzędzie do edycji frontendu i możliwość dodania reguł dla wykluczeń, dzięki czemu nie trzeba iść do każdą sekcję i na przykład edytuj przetłumaczone słowa, których nie chcesz tłumaczyć.
Począwszy od wszystkich opcji, które mamy po stronie Dashboard od Linguise, przede wszystkim instalację, która jest tak prosta, jak ustawienie preferencji w Linguise, podłączenie go za pomocą wtyczki WordPress i dodanie menu języków za pomocą pozycji menu dla przykład.
Teraz możesz przejść do języka , a pierwszy ekran, który zobaczysz, to przegląd odwiedzin wszystkich przetłumaczonych stron, ponieważ tak, faktycznie tworzy stronę dla każdego języka i indeksuje ją, więc każda strona w innym języku jest zupełnie inną stroną i nie tylko ta sama strona przetłumaczona, w zasadzie to, co tu dostajesz, to:
- Najnowsze statystyki z 30 dni (wszystkie przetłumaczone słowa, przepustowość, przetłumaczone znaki i żądania).
- Wyświetlenia stron według języka.
- Przegląd wielojęzycznych odsłon stron.
- 20 Najczęściej oglądanych stron.
Następnie mamy inne zakładki na pulpicie nawigacyjnym, reguły , w których możemy dodać reguły wykluczania, aby na przykład wykluczyć słowo lub frazę do tłumaczenia, np. nazwę produktu.
Tłumaczenia , w których możemy edytować wszystkie tłumaczenia wykonane na naszych stronach, jeśli zobaczymy konkretne słowo lub zdanie, które chcemy przetłumaczyć w inny sposób, tutaj możesz wyszukać to zdanie za pomocą filtra i edytować to tłumaczenie .
Tłumaczenia adresów URL , jest to naprawdę przydatne narzędzie, ponieważ będziemy mogli zmienić sposób tworzenia przetłumaczonych adresów URL, ponieważ, jak wspomniano wcześniej, w poszczególnych językach generowane są nowe strony z różnymi i przetłumaczonymi adresami URL, dzięki czemu Twoje witryny są indeksowane w tym nowym Języki.
Live Editor , niesamowity edytor na żywo, który zasadniczo działa jak narzędzie do tworzenia stron. Będziesz mógł zobaczyć swoją witrynę i przełączać się między edytorem a wersją nawigacyjną za pomocą widżetu, więc jeśli go użyjesz, będziesz mógł aby zobaczyć interfejs i kliknąć tekst, który chcesz edytować, pojawi się wyskakujące okienko z tekstem oryginalnym, przetłumaczonym tekstem i edytorem, dzięki czemu możesz zmienić sposób jego tłumaczenia, wspaniale! Prawda? :)
To jest po Linguise , poza tym masz pulpit nawigacyjny na swojej stronie WordPress, gdzie możesz robić inne rzeczy, spójrzmy na to, po zainstalowaniu wtyczki będziesz mieć Linguise jako opcję w lewym menu.
Przede wszystkim mamy możliwość skonfigurowania tłumaczeń, w ramach których możemy ustawić klucz API z Twojego konta Linguise, oryginalny język Twojej witryny i wszystkie języki, których będziesz używać do tłumaczenia swojej witryny .
Na dole mamy opcje menu, w których możemy ustawić sposób dodania menu , sposób wyświetlania menu, jeśli chcesz ustawić flagi lub tytuł języka, lub jedno i drugie, opcję ustawienia alternatywnego linku dla celów SEO .
Dodatkowo w drugiej zakładce możesz dodać tekst przed i/lub po opcjach języków.
Jak widać, wszystko jest na swoim miejscu, więc nie musisz udawać się do swojego konta Linguise, jeśli chcesz szybko skonfigurować je bezpośrednio ze swojej witryny WordPress, oto przykład, jak wyglądają opcje tłumaczeń:
Jak widać naprawdę dobre narzędzie, za pomocą którego można zarządzać wieloma witrynami, jeśli je posiadasz, z mnóstwem funkcji ułatwiających życie, och, i błyskawicznie przetłumaczy całą witrynę.
Muszę powiedzieć, że nie rozmawialiśmy o innych funkcjach, takich jak ta, która pozwala zapraszać tłumaczy do panelu Linguise, aby mieli dostęp tylko do tych witryn, na które pozwolisz im przeglądać, bez konieczności podawania im swoich danych uwierzytelniających.
Możesz odwiedzić stronę Linguise, aby uzyskać więcej informacji i uzyskać własne członkostwo :)
2- TłumaczNaciśnij
Naprawdę kompletna i łatwa w użyciu wtyczka, która pozwala tłumaczyć posty, strony i ciągi, których używasz w swoim motywie i wtyczkach.
Ta wtyczka ma opcję korzystania z automatycznego lub ręcznego tłumacza, możesz używać jej w wielu motywach, a także oferuje dodatki, których możesz użyć do ulepszenia systemu tłumaczeń, takie jak pakiet SEO.
Pierwszą opcją, o której możesz pamiętać, jest użycie automatycznego tłumacza, ale oferuje on również narzędzie w narzędziu do tworzenia stron do dodawania/edycji tłumaczeń.
Ma wiele planów w zależności od liczby witryn, z których chcesz korzystać, dla 1 witryny, 3 witryn i nieograniczonej liczby witryn, co jest dobrą ofertą, jeśli zarządzasz stronami klientów.
Będziesz mieć 121 dostępnych języków do wyboru, więc można powiedzieć, że jest to naprawdę dobre narzędzie w dobrej cenie, które oferuje udogodnienia i przetłumaczy Twoją witrynę w kilka minut.
Aby móc korzystać ze wszystkich opcji dostępnych w TranslatePress, będziesz musiał zapłacić przynajmniej za Biznes, ale osobisty plan powinien wystarczyć, jeśli zarządzasz jedną małą witryną.
Tutaj możesz zobaczyć więcej o cenach , dzięki czemu możesz porównać i sprawdzić wszystkie opcje dostępne w danym planie.
3- Weglot
Przy dużej liczbie integracji może to być naprawdę dobre narzędzie, ponieważ ma już trochę czasu na rynku, znane marki, takie jak Spotify i Nikon, używają tego systemu na swoich stronach internetowych.
Trzeba wspomnieć, że swego czasu była to dobra wtyczka, więc nie ma w niej nic złego, jedyne o czym możemy porozmawiać to jej cena, która może być wysoka w porównaniu do innych konkurentów oferujących plany na słowa i przetłumaczone języki z 99 €/rok (jeden język/ 10 000 słów) do 1990 €/rok za 10 języków (oprócz oryginalnego języka Twojej witryny) i 1 000 000 słów.
Aby cieszyć się wszystkimi dostępnymi funkcjami, będziesz potrzebować planu Zaawansowane , aby wymienić wiele z tych funkcji, które posiadamy:
- Automatyczne przekierowanie , aby automatycznie przekierować odwiedzających do preferowanego języka.
- Przetłumaczone statystyki wyświetleń.
- Przetłumaczone adresy URL (beta).
- Eksportuj i importuj , co może ułatwić tłumaczenie na więcej niż jednej stronie (dostępne w wersji zaawansowanej).
- Pulpit nawigacyjny do zarządzania wszystkimi witrynami.
- oparte na SEO .
- Współpracownicy zespołowi , możliwość dodania współpracowników w celu sprawdzenia i przetłumaczenia Twojej witryny.
Jest to naprawdę kompletne narzędzie i masz wiele opcji z ich pulpitu nawigacyjnego, aby kontrolować wszystkie swoje witryny, dzięki czemu nie będziesz musiał uzyskiwać dostępu do administratora wp, aby zarządzać każdą z nich.
Będziemy mieli możliwość zarządzania sposobem dodawania przycisku tłumaczenia w menu lub w obszarze widżetów, co ułatwi proces dodawania tej opcji.
Inną dobrą opcją w tym narzędziu jest możliwość wynajęcia profesjonalnych tłumaczy do tłumaczenia/weryfikacji treści, która jest dostępna bezpośrednio w panelu Weglot, a cena zaczyna się od 0,13 € za słowo w zależności od pary językowej.
Naprawdę dobre narzędzie, o którym warto pamiętać, jeśli chcesz przetłumaczyć wiele witryn i chcesz uzyskać profesjonalną recenzję w tym samym panelu. Więcej informacji na temat ich cen znajdziesz tutaj .
4- Wielojęzyczny
Popularna wtyczka do tłumaczenia, o której warto pamiętać, jeśli chcesz wykonać tłumaczenie ręczne.
Polylang ma integrację z Lingotek w celu wykonania automatycznego tłumaczenia, ale jest przeznaczony do ręcznego tworzenia własnych tłumaczeń i dodawania ich do swojej witryny.
Dzięki tej wtyczce możesz w łatwy sposób dodawać tłumaczenia do swoich stron, postów, a także elementów takich jak menu, multimedia, tagi i kategorie.
Polylang ma gotowe przełączniki języków, ale możesz je dostosować, aby pasowały do Twojej witryny, co jest zaletą, ponieważ wszystko będzie wyglądać na zintegrowane z Twoją witryną.
Przy naprawdę dobrych cenach, moim zdaniem, jest to dobre narzędzie samo w sobie, jeśli chcesz wykonywać własne tłumaczenia lub masz profesjonalnych tłumaczy do swojej witryny, ponieważ pozwoli Ci to przetłumaczyć wszystko na Twojej stronie i nie będziesz mieć ograniczeń co do liczba słów.
Jak widać wersji jest wiele, darmowa powinna wystarczyć jeśli chcemy jedynie przetłumaczyć bloga.
Możesz przejść do witryny Polylang i sprawdzić wszystkie dostępne funkcje.
5- WPML
WPML jest zdecydowanie jedną z najstarszych wielojęzycznych wtyczek, więc ma swoją sławę, ponieważ jest aktywny w ponad 1 milionie witryn WordPress, a te liczby mówią same za siebie.
Nie jest to wtyczka przeznaczona do automatycznego tłumaczenia Twojej witryny, ale ma taką opcję.
WPML nie ma darmowej wersji, ale musimy pamiętać, że ta może być najbardziej kompletną wtyczką, gdy mówimy o ręcznym tłumaczeniu witryn WordPress.
Oferowane są 3 plany: Wielojęzycznego Bloga , który nie oferuje wszystkich dostępnych narzędzi, ale zapewnia wystarczającą liczbę narzędzi do przetłumaczenia witryny, Wielojęzyczny CMS , który oferuje wszystkie dostępne narzędzia, ale jest ograniczony do 3 witryn i wreszcie Agencja Wielojęzyczna , która posiada wszystkie dostępne narzędzia dla nieograniczonej liczby witryn, dzięki czemu możesz wybrać plan w zależności od potrzeb.
Ta wtyczka udostępnia wiele narzędzi, np. opcję tłumaczenia strony/postu bezpośrednio w kreatorze stron lub w edytorze, którego używasz, a także narzędzia SEO, które są po prostu świetne, ponieważ zapewniają całkowitą kontrolę nad przetłumaczonymi adresami URL.
W tłumaczeniu ręcznym WPML jest po prostu świetnym narzędziem, które oferuje plany dostosowane do Twoich potrzeb, więc jest to kolejne naprawdę dobre narzędzie, o którym warto pamiętać, jeśli chcesz ręcznie przetłumaczyć swoją witrynę.
Wnioski dotyczące listy najlepszych wtyczek do tłumaczenia WordPress
Podsumowując należy powiedzieć, że w zależności od przypadku istnieje narzędzie lub wtyczka i każda osoba powinna wybrać takie, które będzie odpowiadać jej własnym potrzebom.
Moim zdaniem najbardziej kompletnym narzędziem jest Linguise, które naprawdę oferuje wszystkie możliwe dostępne narzędzia, ponieważ możesz korzystać z automatycznych tłumaczeń opartych na neuronach, a także możesz zatrudnić profesjonalnego tłumacza, aby sprawdził naprawdę małą część Twojej treści (np. 10%).
Dzięki Linguise masz także pełną kontrolę nad przetłumaczonymi adresami URL i ważne jest, aby powiedzieć, że Linguise będzie korzystać z własnych serwerów do obsługi wszystkich przetłumaczonych treści za pomocą potężnego systemu pamięci podręcznej, co poprawi również wydajność Twojej witryny.
Linguise to naprawdę dobre narzędzie, które oferuje nieograniczoną liczbę języków, robi wszystko za Ciebie, a także daje Ci pełną kontrolę nad tłumaczeniami i SEO Twoich wielojęzycznych stron, więc o co jeszcze możesz prosić? :)
- Nie znaleziono żadnych komentarzy